En Crashers: Knight and Ran I, podemos conocer la etapa de Ran cuando trabajó para Crashers.

En Crashers, a diferencia de Weiss, tienen prohibido matar. Su misión es hacer que los criminales se entreguen a las autoridades... estén o no... conscientes.
Su especialidad son las explosiones, haciendo que la primera sea un aviso, pero que la segunda sea la auténtica.
Los nombres en clave son las piezas del ajedrez, juego que además suelen jugar a menudo en los momentos libres o de relajación.
 

A continuación pongo la traducción del CD Drama. Solo traduzco los diálogos, es decir, no explico la acción, o lo que se pueda escuchar de fondo (teléfonos, vasos, explosiones, puertas, etc...)
Por eso es simplemente traducción, no transcripción del CD.

Game Start.

- Queen: ¿Hola? (pausa) Sí… sí, entiendo. Se lo comunicaré inmediatamente. (apaga el móvil)
- Queen: ¿Listos? … Id!

The Plan Fell Through

- Hombre: ¡Allí están!
- Hombre: Llama a los refuerzos
- Hombre: Si señor!!!
- Knight: ¡No necesito decirte que estamos jodidos!
------
- Knight: ¡Rook, date prisa! ¡Hemos fallado!
- Rook: ¡Ya lo SE!
- Knight: Rook! ¡La policía ya se encargará de cuidar de las chicas!
- Rook: No.
- Knight: Eh?
- Rook: Si pudiese salvarla…
- Knight: Que… ¿¡De que hablas!? ¡Nunca me has dicho esto!
- Rook: … Lo siento.
- Bishop: Knight! Rook! Daros prisa por favor. Pawn ya está instalando los explosivos para asegurar vuestra huida.
- Knight: Entendido Bishop. ¡Pero Rook…!
- Bishop: ¿Qué está pasando?
- Rook: ¡Estúpida puerta! ¡No se abre!
- Knight: Rook! Después de una misión fallida, retirarse es lo principal!
- Rook: ¡Lo SE! Pero… de algún modo… por lo menos a ella!
- Hombre: ¡Allí están! ¡Por aquí!
- Knight: ¡Nos han encontrado!
- Rook: ¡Maldición!
- Knight: ¡Mierda! Es amable por su parte intentar matarnos con armas con silenciador.
- Rook: ¡Adelántate y escapa!
- Knight: Roo…?!
- Rook: Voy a probar algo!
- Knight: ¿En qué diablos estás pensando?
- Rook: Mierda, solo LARGATE! Te lo explicaré después.
- Knight: Rook!!!
- Rook: ¡¡Knight, muévete!!
- Knight: Ugh?!
- Rook: Gwaa!!!
- Knight: ROOK!!!!!

Hospital

- Ran: En todos los lugares en el corazón de la ciudad parece ser un hospital.
- Ran: ¿? ¿Una bufanda?
- Akiko: Muchas gracias. Ha salido volando de golpe con un golpe de aire.
- Ran: ¿Es tuyo?
- Akiko: ¿Mío? No, no podría tener algo tan caro como esto!
- Yoriko: Lo siento. Estaba siendo un poco descuidada.
- Ran: Nn?
- Yoriko: Mm? ¿Nos hemos visto antes por este hospital?
- Ran: Algunas veces.
- Yoriko: estás visitando un familiar? O es un amigo?
- Ran: Eh?
- Yoriko: Eh, eh, discúlpame. La edad solo me hace más ruidosa. Haber estado hospitalizada tanto tiempo, hace que sea muy curiosa y entrometerme en los asuntos de la gente.
- Ran: No, no pasa nada.
- Yoriko: Sin la silla de ruedas, no llegaría a ser ni capaz de disfrutar del exterior. Y los cerezos están tan bellos ahora, también…
- Ran: … Cerezos?
- Yoriko: Bueno, hacia el final de mi finca, hay un cerezo ya anciano. Durante la primavera, el florecido es tan maravilloso…
- Akiko: Mrs Sakakibara?
- Yoriko: Oh, lo siento. No quería aburrirte con tal charla.
- Ran: No lo ha sido…
- Yoriko: … Gracias.
- Ran: Um?!
- Yoriko: Gracias, Ms Akiko. Llévame de nuevo a la habitación del hospital.
- Akiko: Sí, señora. Gracias por atrapar la bufanda.
- Ran: No ha sido nada.

CONTINUARÁ.....

Sábado
25-11-2017
1:02 AM
Formulario de entrada
Calendario
«  Noviembre 2017  »
LuMaMiJuViSaDo
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930
Archivo de Actualizaciones
JukeBox
Afiliados
Estadística

Total en línea: 1
Invitados: 1
Usuarios: 0